Probíhá právě teď, a to kvůli angličtině. Tereza v angličtině je totiž k uzoufání nudná, nevtipná, mlčenlivá a hloupě se tvářící holčina (už opět) s černými vlasy.
PRO RÝPALY: Předcházející věta neznamená, že v češtině bych byla vždy zábavná, vtipná, hovorná a chytře se tvářící holčina.
Jen když narazíte na Američana, který čte Jáchyma Topola a zbožňuje ho a chtěli byste si o tom promluvit a nějak nevíte, jak Topolův styl v angličtině popsat, tak vám začne být smutno. A říkáte si, co tu děláte.
Teda vy asi ne, ale já jo.
2 komentáře:
So, I think, that´s no problem talk about Topol.
For me not.
I can talk about Topol, Buk, Smrk, Javor, Tis, Borovice ...
No problem.
Terezko, myslím, že žiješ ve velkém omylu! Tvá skutečná velká krize začala, když jsi se stala vyznavačkou růžové barvy! Teď, po změně, která odstartovala vlasy, se jedná o tzv. střízlivění. Myslím na tebe, pokud se ti nepodaří vyhledat odbornou pomoc, konzultuj se mnou!
A taky nevim, proč by ses měla s nějakejma pitomejma, blbejma Američanama, který nám tě unesli, bavit o Topolovi!!! Chci abys v Americe byla úplně nejnudnější a všechnu legraci si šetřila pro nás, co jsme nudní i v rodném jazyce!
Okomentovat