Učím dvě Bělorusky-emigrantky česky. Ale podepsala jsem smlouvu s OPU, že o nich nesmím mluvit, a tak jim dám pro potřeby svého blogu pracovní názvy ČUK a GEK. Vím, že ti byli sice národnosti ruské, ale roztomilostí se svým běloruským protějškům vyrovnají.
ČUK: Tereza, co to je SEM?
TEREZA: To je tak: v ruštině byste řekli - Ja Tereza. Ale my v češtině řekneme - Já JSEM Tereza. Je to sloveso, které normálně používáme - znamená to BÝT. Pokaždé má jiný tvar - JÁ JSEM, TY JSI, ON JE a tak.
TEREZA: nadýmá se pýchou kvůli geniální komparaci s ruštinou
GEK: Tereza, já rozumím.
ČUK: Já taky rozumím. Prostě - já SEM.
...
ČUK: Vraští čelo. Objeví se nebezpečné ohníčky v očích... Ale co to znamená POĎ SEM?!
Žádné komentáře:
Okomentovat